「受付、受信、歓迎」など広い意味で使われるreception

reception 意味

日本語でも最近“レセプション”とよく言いますよね。「宴会、披露宴、パーティ」のお洒落な呼び方という感じでしょうか。receptionはそれ以外にも、実にいろいろな意味があります。

receptionはreceiveの名詞形で、広義には「受け取ること」を指します。

1) Can you tell me where the reception is?
(受付がどこか教えていただけますか?) 

企業では1)のように「受付」として使うことが多いです。そこの担当者はreceptionist(受付係)となります。ホテルのフロントもreceptionというのが一般的です。reception desk(受付デスク)と呼ぶこともあります。

2) I’m having a bad reception.
(電波の受信状態がよくありません)

最近は「受信」という意味も強く、テレビ、ラジオ、携帯電話など、さまざまな電波に対して使います。2)は定番となっているフレーズで、携帯電話の会話で相手の声が聞こえない時に使います。

3) I had a warm reception.
(温かい歓迎を受けました)

3)のように「受け入れられること、歓迎」の意味でも使います。

4) I’m going to my sister’s wedding reception this weekend.
(今週末は妹の結婚披露宴があるの)

4)は日本語のレセプション=パーティと同じ使い方です。ただreceptionというのではなく、wedding reception(結婚披露宴)やcocktail reception(カクテルパーティ)のように、ほかの単語と組み合わせて使われるのが通常です。

あわせて読む:

パーティの種類、呼び方
英語では「領収書=レシート」、receiptの使い方

コンタクト

当ブログはCimplex Marketing Group, Inc.が運営しています。 お問い合わせや資料のご請求は会社サイトからご連絡いただけます。

コンタクトページへ