「満室、空室、満席、空席」空き状況を表す表現

満席 英語

英語で空き状況を表すのは非常にシンプルで、「空いている」はavailable、「空いていない」はunavailableという形容詞を使います。この2つは席、部屋、会場など、あらゆることの空きに使えます。

1) Is the conference room available this afternoon?
(会議室は午後空いていますか?)

2) We have a few seats available on that day.
(その日はいくつか空席がございます)

1)は会社で会議室の空きを確認する会話、2)は航空会社の予約係との会話と考えて下さい。2)はa few available seatsで「いくつか空いている席」とすることも可能です。ここではhave a few seats availableで「席をavailableな状態で持っている」と表しています。非常によく使う表現です。

3) Unfortunately the venue is unavailable during that week.
(残念ながら会場はその週ふさがっています)

availableの逆で「ふさがって、空いていない」を表すのがunavailableです。

4) I was just told that the hotels in the downtown area are fully booked.
(ダウンタウン地区のホテルはどこも満室だって言われました)

「満室」の表現です。unavailableでもいいのですが、「いっぱい」を示す時はfullと言ったり4)のようにfully booked(予約で埋まって)と言うほうが的確です。bookは「予約する」という動詞の意味もあります。

5) I’m sorry but we’re completely booked until Saturday.
(申し訳ありませんが土曜日まで満席です)

5)はレストランの予約係との会話と考えて下さい。「満席」もbookedで表します。主語をweにしてwe are bookedで「当店は予約で埋まっています」と言うことができます。

6) I’d like to find out flight availability from Tokyo to Singapore for late May.
(5月後半の東京発シンガポール便の空き状況を知りたいのですが)

おまけで「空き状況」を意味するavailabilityを紹介しておきます。6)のようにflight availabilityで「航空便の空き状況」、seat availabilityで「座席の空き状況」、room availabilityで「部屋の空き状況」のように使います。

良かったらシェアしてくださいね!

コンタクト

当ブログはCimplex Marketing Group, Inc.が運営しています。 お問い合わせ、無料レポートおよび資料のご請求は会社サイトのフォームからご連絡ください。

コンタクトページへ